10.06.2024 відбулась онлайн-зустріч зі студентами проблемної групи на якій продовжували працювати над темою «Труднощі перекладу технічної літератури»(керівник групи Гребенюк В.С.). Здобувач освіти Орлов В. (125гр) виступив з презентацією на тему «Розвиток технологій у сфері технічного перекладу», де розкрив основні проблеми перекладу технічного тексту, показав, що технічний переклад є одним з найбільших і найважливіших напрямків письмового перекладу. Він має свої особливості, вимоги та відмінності, а також передбачає наявність певних навичок у фахівця, без яких виконати таку роботу на професійному рівні неможливо. З групою зробили висновки,що переклад технічний – це справжнє мистецтво, і коли мова йде про термінологію, він стає ще більш складним та відповідальним завданням. Специфіка перекладу технічних термінів полягає не лише в точному відтворенні слів, але і в передачі їхнього концептуального значення та відтінків.
\